Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (13)  ›  618

Nullus eorum, qui sacramentis inhaerere desierit, vel volens permittatur vel invitus militare cogatur observare iudicium:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
desierit
desinere: ablassen, aufhören
inhaerere
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
invitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
Nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
observare
observare: beobachten, beachten
permittatur
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacramentis
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, EN: sum deposited in a civil process, guaranty
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volens
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, EN: willing, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum