Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (13)  ›  619

Sententiis, quae non his observatis latae fuerint, nullam firmitatem habentibus, nisi forte reperiatur ibi tempore militiae coepta cognitio:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cognitio
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
latae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
firmitatem
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, EN: firmness, strength
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habentibus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
latae
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
observatis
observare: beobachten, beachten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reperiatur
reperire: finden, wiederfinden
Sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum