Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  620

Tunc enim velut necdum cingulo deposito sub militare iudice rem tractari finirique praecipimus, nisi principali beneficio specialiter indulto quidam ex his sese defendant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.o am 31.03.2020
In solchen Fällen verfügen wir, dass die Angelegenheit unter einem Militärrichter behandelt und abgeschlossen wird, als wären sie noch im aktiven Dienst, es sei denn, einige von ihnen haben eine besondere Erlaubnis vom Kaiser erhalten, sich anders zu verteidigen.

von mohamad.901 am 06.08.2017
Dann nämlich, als sei der Gürtel noch nicht abgelegt, befehlen wir, dass die Angelegenheit unter einem Militärrichter behandelt und abgeschlossen werde, es sei denn, einige verteidigen sich kraft eines speziell gewährten Hauptvorrechts.

Analyse der Wortformen

Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
enim
enim: nämlich, denn
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
necdum
necdum: und noch nicht
cingulo
cingulum: Gürtel, Gurt
cingulus: Zone, Erdgürtel
deposito
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
sub
sub: unter, am Fuße von
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tractari
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
specialiter
specialiter: EN: specifically
indulto
indulgere: nachsichtig
indultum: EN: indulgence
indultus: EN: leave
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
defendant
defendere: verteidigen, abwehren, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum