Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1089

Praecipimus, ne quando curiales vel privatae condicionis homines ad militare exhibeantur iudicium vel contra se agentum actiones excipiant vel litigare in eo cogantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.857 am 26.04.2018
Wir verfügen, dass Stadträte und Privatpersonen niemals vor ein Militärgericht vorgeladen werden dürfen, dort keine Klagen gegen sich ergehen lassen müssen noch gezwungen werden können, an Militärgerichtsverfahren teilzunehmen.

von mathis924 am 31.12.2013
Wir befehlen, dass zu keiner Zeit Kurialen oder Personen privater Herkunft vor ein Militärgericht gebracht, gegen sie Klagen angenommen oder sie gezwungen werden, in einem solchen zu prozessieren.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agentum
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
curiales
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
excipiant
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
exhibeantur
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
litigare
litigare: streiten
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum