Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1089

Praecipimus, ne quando curiales vel privatae condicionis homines ad militare exhibeantur iudicium vel contra se agentum actiones excipiant vel litigare in eo cogantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.857 am 26.04.2018
Wir verfügen, dass Stadträte und Privatpersonen niemals vor ein Militärgericht vorgeladen werden dürfen, dort keine Klagen gegen sich ergehen lassen müssen noch gezwungen werden können, an Militärgerichtsverfahren teilzunehmen.

von mathis924 am 31.12.2013
Wir befehlen, dass zu keiner Zeit Kurialen oder Personen privater Herkunft vor ein Militärgericht gebracht, gegen sie Klagen angenommen oder sie gezwungen werden, in einem solchen zu prozessieren.

Analyse der Wortformen

Praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
curiales
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
exhibeantur
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
agentum
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
excipiant
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
litigare
litigare: streiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum