Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  555

Hoc iuris in his etiam praecipimus observari, quos ipsa quidem administrationis condicio spectabiles novit, honor tamen additus a nostra liberalitate reddit illustres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph.p am 26.05.2014
Wir ordnen an, dass dieser Rechtsgrundsatz auf jene jene Beamten angewendet wird, die aufgrund ihrer Verwaltungsposition als angesehen gelten und die durch unsere großzügige Gewährung zusätzlicher Ehren zu einem erlauchten Rang erhoben wurden.

von amelie873 am 15.01.2017
Diesen Rechtssatz befehlen wir auch bei denjenigen zu beachten, die zwar nach der Verwaltungsbedingung als Spectabiles bekannt sind, deren Rang jedoch durch unsere Großzügigkeit zu Illustres erhoben wird.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
additus
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additus: beiliegend, beiliegend
administrationis
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honor
honor: Ehre, Amt
illustres
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
novit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
observari
observare: beobachten, beachten
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
spectabiles
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum