Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  556

Scituris omnibus, quod si quis, cum cingulo perfruatur et excusationem ita propriae domus impetraverit, ut a pensione etiam portionis tertiae sit immunis, et militiae causa metatum in alienis domibus sibi crediderit vindicandum, si quidem honore praeditus excusationis ius habeat, carebit legum privilegiis, quas fraudare conatus est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte.858 am 19.09.2014
Es sei allen Wissenden kund, dass, wenn jemand, der den militärischen Rang genießt und für sein eigenes Haus eine Befreiung erlangt hat, sodass er von der Zahlung selbst des dritten Anteils befreit ist, und der meint, Quartiere für den Militärdienst in fremden Häusern beanspruchen zu können, wenn er aufgrund seiner Stellung tatsächlich ein Recht auf Befreiung hat, er der Gesetzesprivilegien verlustig gehen wird, die zu betrügen er versucht hat:

von charlie856 am 12.05.2022
Es sei hiermit allen zur Kenntnis gebracht: Wenn jemand, der militärischen Status genießt und eine Befreiung für das eigene Haus erhalten hat, wodurch er von der Zahlung selbst des dritten Anteils befreit ist, dennoch versucht, militärische Quartiere in fremden Häusern zu beanspruchen - auch wenn sein Rang eine Befreiung rechtfertigen würde - wird er sämtliche rechtlichen Privilegien verlieren, da er versucht hat, diese zu missbrauchen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
carebit
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cingulo
cingulum: Gürtel, Gurt
cingulus: Zone, Erdgürtel
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
crediderit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excusationem
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
fraudare
fraudare: jemanden betrügen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
immunis
immunire: hineinbauen
immunis: frei von Leistungen, exempt
impetraverit
impetrare: durchsetzen, erreichen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
metatum
metari: ausmessen, abstecken, abgrenzen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pensione
pensio: Zahlung, installment, pension
perfruatur
perfrui: sehr genießen
portionis
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
praeditus
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
propriae
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Scituris
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tertiae
tres: drei
vindicandum
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum