Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  551

Omnes, qui metata in suis domibus praestant, sive hospitia praebuerint metatoribus seu quolibet pacto satis eis fecerint, nullam vel pensionis vel discussionis domus gratia molestiam sustinere cogantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno.833 am 03.08.2019
Alle, die Quartiere in ihren Häusern bereitstellen, sei es, dass sie Unterkünfte für Einquartierer bereitgestellt oder in irgendeiner Vereinbarung deren Bedürfnisse erfüllt haben, sollen nicht gezwungen werden, irgendwelche Unannehmlichkeiten weder wegen der Zahlung noch wegen einer Hausinspektion zu erdulden.

von jeremy8862 am 05.01.2022
Personen, die Unterkunft in ihren Häusern bereitstellen, sollten weder wegen Zahlungen noch wegen Hauskontrollen belästigt werden, unabhängig davon, ob sie Quartieroffizieren Unterkunft gewährt oder alternative Vereinbarungen mit ihnen getroffen haben.

Analyse der Wortformen

cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
domibus
domus: Haus, Palast, Gebäude
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
hospitia
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
metata
metari: ausmessen, abstecken, abgrenzen
molestiam
molestia: Beschwerlichkeit, Last
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pensionis
pensio: Zahlung, installment, pension
praebuerint
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praestant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quolibet
quolibet: wohin es beliebt
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum