Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  549

Devotissimos milites ex procinctu redeuntes vel proficiscentes ad bella muri novi sacratissimae urbis singulae turres in pedeplanis suis suscipiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette.r am 06.10.2022
Jeder Turm der neuen Stadtmauer soll in seinem Erdgeschoss jene treuen Soldaten aufnehmen, die entweder von Militärdienst zurückkehren oder zum Kampf aufbrechen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Devotissimos
devotus: EN: devoted, zealously attached, faithful
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
procinctu
procingere: EN: gird-up
procinctus: das Gürten zum Kampf
proficiscentes
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
redeuntes
redire: zurückkehren, zurückgehen
singulae
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suscipiant
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
turres
turris: Turm
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
singulae
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum