Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (11)  ›  549

Devotissimos milites ex procinctu redeuntes vel proficiscentes ad bella muri novi sacratissimae urbis singulae turres in pedeplanis suis suscipiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Devotissimos
devotus: EN: devoted, zealously attached, faithful
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
procinctu
procingere: EN: gird-up
procinctus: das Gürten zum Kampf, EN: readiness for battle
proficiscentes
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
redeuntes
redire: zurückkehren, zurückgehen
singulae
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suscipiant
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
turres
turris: Turm
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
singulae
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum