Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  063

Itaque iam feriebantur arietibus muri quassataeque multae partes erant; una continentibus ruinis nudaverat urbem; tres deinceps turres quantumque inter eas muri erat cum fragore ingenti prociderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.f am 01.09.2017
Die Mauern wurden bereits von Rammböcken bearbeitet und viele Abschnitte waren beschädigt; ein Bereich hatte die Stadt durch kontinuierlichen Einsturz entblößt; drei Türme in einer Reihe und die gesamte Mauer zwischen ihnen stürzten mit gewaltiger Lautstärke zusammen.

von jaimy.m am 22.05.2020
Und so wurden nun die Mauern von Rammböcken geschlagen und viele Teile waren erschüttert; eine Stelle hatte durch kontinuierliche Einstürze die Stadt entblößt; drei Türme nacheinander und so viel der Mauer, wie zwischen ihnen war, stürzten mit gewaltigem Krachen nach vorn.

Analyse der Wortformen

arietibus
aries: Widder, Bock, Hammel
continentibus
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feriebantur
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
fragore
fragor: Krachen, das Zerbrechen, das Brechen, crash
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
muri
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
nudaverat
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
prociderunt
procidere: niederfallen
quantumque
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
que: und
quassataeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
quassare: EN: shake repeatedly
ruinis
ruina: Sturz, das Losstürzen
tres
tres: drei
turres
turris: Turm
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum