Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  415

Quicumque militum ex nostra auctoritate familias suas ad se venire meruerint, non amplius quam coniugia liberos, servos etiam de peculio castrensi emptos neque adscriptos censibus ad eosdem excellentia tua dirigi faciat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.n am 28.06.2015
Für alle Soldaten, die sich unter unserer Autorität das Recht erworben haben, ihre Familien zu sich zu holen, soll Eure Exzellenz veranlassen, dass nur deren Ehefrauen und Kinder sowie Sklaven, die mit ihrem Militärgehalt gekauft und nicht im Steuerregister erfasst sind, zu ihnen gesandt werden.

von ben.k am 06.08.2023
Welche Soldaten aufgrund unserer Autorität sich verdient haben, dass ihre Familien zu ihnen kommen, soll Eure Exzellenz dahin gehend anweisen, dass nicht mehr als Ehefrauen, Kinder und aus militärischem Privateigentum gekaufte und nicht in den Steuerlisten erfasste Sklaven zu ihnen gelangen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adscriptos
adscribere: zuschreiben, insert
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
castrensi
castrens: EN: high imperial court officer (Constantinople)
castrensis: zum Lager gehörig
censibus
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
coniugia
coniugium: Ehe, Verbindung
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
de
de: über, von ... herab, von
dirigi
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
emptos
emere: kaufen, nehmen
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excellentia
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
excellentia: Vortrefflichkeit, höhere Stellung, superiority
excellere: hervorragen
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
meruerint
merere: verdienen, erwerben
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
peculio
peculium: das Privatvermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
servos
servus: Diener, Sklave
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tua
tuus: dein
venire
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum