Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  391

Super illis autem servis, qui iam militarunt et adhuc in eadem militia perseverant, licentiam dominis damus intra triginta dierum spatium ab eo tempore connumerandorum, quo praesens sanctio divulgata fuerit, vel nostram adire clementiam vel competentes iudices et suam innocentiam commendare eosque in suum recipere dominium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad.l am 03.08.2019
Hinsichtlich der Dienstboten, die bereits im Militärdienst waren und noch dienen, gewähren wir ihren Herren die Erlaubnis, innerhalb von dreißig Tagen nach Bekanntmachung dieses Gesetzes, entweder uns direkt vorzusprechen oder vor den zuständigen Richtern ihre rechtmäßige Forderung zu beweisen und die Dienstboten wieder in ihren Besitz zu nehmen.

von oskar9873 am 07.11.2024
Bezüglich jener Diener, die bereits im Militärdienst waren und noch immer in eben diesem Militärdienst verharren, gewähren wir den Herren eine Frist von dreißig Tagen, gerechnet von dem Zeitpunkt an, an dem die gegenwärtige Verfügung verkündet wird, entweder unsere Gnade aufzusuchen oder die zuständigen Richter und ihre Unschuld darzulegen und sie wieder in ihre Herrschaftsgewalt zurückzuführen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
clementiam
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
commendare
commendare: anvertrauen, empfehlen
competentes
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
connumerandorum
connumerare: EN: reckon in, include in counting/the count
damus
dare: geben
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
divulgata
divulgare: bekanntmachen
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
et
et: und, auch, und auch
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innocentiam
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
perseverant
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recipere
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sanctio
sanctio: Strafbestimmung
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triginta
triginta: dreißig, dreissig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum