Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  389

Super servis, qui postea ad quandam militiam adspirare temptaverint vel scientibus vel ignorantibus dominis, praecipimus, si quidem ignorantibus his eam meruerint, licere dominis adire competentem iudicem et suam ignorantiam eo, quod contrarium minime probatur, ostendere eoque modo spoliatos eos militia in suum dominium trahere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariella.949 am 08.01.2020
Bezüglich der Diener, die danach versuchen werden, einen bestimmten Militärdienst anzustreben, sei es mit Wissen oder Unwissenheit der Herren, befehlen wir, dass, wenn sie diesen tatsächlich ohne deren Wissen erlangt haben, es den Herren gestattet ist, einen zuständigen Richter aufzusuchen und ihre Unwissenheit darzulegen, da das Gegenteil in keiner Weise bewiesen wird, und sie auf diese Weise, des Militärdienstes beraubt, in ihre Herrschaft zurückzuführen:

von emilia9948 am 17.01.2017
Bezüglich der Sklaven, die später versuchen, in irgendeinen Militärdienst einzutreten, ob ihre Besitzer davon wissen oder nicht, ordnen wir an: Wenn sie eine militärische Position ohne Wissen ihrer Besitzer erlangt haben, dürfen die Besitzer an einen zuständigen Richter herantreten und ihre Unkenntnis nachweisen (da das Gegenteil nicht bewiesen werden kann), und dadurch die Eigentumsrechte an diesen Sklaven zurückerlangen, nachdem diese aus dem Militärdienst entfernt wurden:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adspirare
adspirare: anhauchen, einflößen, beeinflussen, begünstigen
competentem
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
contrarium
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
dominis
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignorantibus
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorantiam
ignorantia: Unkenntnis
ignorantibus
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
licere
ligare: binden
liger: die Loire
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, bid, bid at auction
meruerint
merere: verdienen, erwerben
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
postea
postea: nachher, später, danach
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
probatur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
eoque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scientibus
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
spoliatos
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
suam
suere: nähen, sticken, stechen
Super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temptaverint
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
trahere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum