Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  388

Excipiendis videlicet nec deducendis in hanc perpetuo conservandam legem pragmaticam eis, qui binas militias simul compositas et sociali nexas consortio fuerint adsecuti, ut in viris dicatissimis scholaribus atque candidatis fieri moris est nec non in viris devotis laterculensibus et pragmaticariis vel a secretis contigit, quos memorialium etiam aut agentum in rebus adornat cingulus, et si qui simili stipendiorum iunguntur copula.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.925 am 05.04.2022
Dieses dauerhafte Verwaltungsgesetz findet keine Anwendung auf diejenigen, die zwei kombinierte militärische Positionen innegehabt haben, die amtlich miteinander verbunden sind, wie dies typischerweise bei engagierten Verwaltungsbeamten und Kandidaten, sowie bei hingebungsvollen Verwaltungsoffizieren, Rechtssekretären und Sekretären der Fall ist, die zugleich Positionen als Archivare oder kaiserliche Beauftragte innehaben, und andere, die durch ähnliche Dienstbedingungen verbunden sind.

Analyse der Wortformen

Excipiendis
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
videlicet
videlicet: offenbar
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
deducendis
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
conservandam
conservare: bewahren, retten
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
pragmaticam
pragmaticus: erfahren
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
binas
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
militias
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
compositas
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
et
et: und, auch, und auch
sociali
socialis: kameradschaftlich, confederate, of allies
nexas
nectere: knüpfen, bind
nexere: EN: tie together
consortio
consortio: Teilhaberschaft
consortium: Erbengemeinschaft, partnership, fellowship, participation, sharing property
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adsecuti
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
scholaribus
scholaris: akademisch gebildet, student (Bee)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
candidatis
candidare: EN: make glittering/bright
candidata: EN: candidate (for office) (female)
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
devotis
devotus: EN: devoted, zealously attached, faithful
devovere: etwas preisen, als Opfer geloben, aufopfern, hingeben, preisgeben, verfluchen
et
et: und, auch, und auch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
secretis
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
memorialium
memorial: EN: memorial
memoriale: EN: memorandum
memorialis: zum Gedächtnis gehörig, man employed in the emperor's secretarial bureau
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
agentum
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
adornat
adornare: EN: equip, get ready, prepare
cingulus
cingulus: Zone, Erdgürtel
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
stipendiorum
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
iunguntur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
copula
copula: Band, Verbindung
copulare: zusammenkoppeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum