Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  380

Cura pervigili observare debebit sublimitas tua, ne coloni vel saltuenses aut ultro se offerentes ad militiam suscipiantur armatam aut cogantur inviti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira.e am 04.10.2017
Mit wachsamer Sorgfalt sollte Eure Erlauchtheit darauf achten, dass weder Kolonisten noch Waldbewohner sich freiwillig zum bewaffneten Dienst melden oder wider ihren Willen dazu gezwungen werden.

von anastasia958 am 23.07.2020
Eure Exzellenz haben sorgfältig darauf zu achten, dass weder Bauern noch Waldbewohner in den Militärdienst aufgenommen werden, sei es als Freiwillige oder gegen ihren Willen Gezwungene.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armatam
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
Cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
debebit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
inviti
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
observare
observare: beobachten, beachten
offerentes
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pervigili
pervigil: stets wachend
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sublimitas
sublimitas: Höhe
suscipiantur
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tua
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum