Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (8)  ›  381

Omnes omnino curialis vel cohortalis condicionis constituti nullam armatam militiam in posterum adripiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adripiant
adripere: EN: take hold of
armatam
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
cohortalis
cohortalis: EN: pertaining to a farm/cattle yard, farmyard-, EN: of/connected with a military/praetorian cohort/company/guard
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
curialis
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum