Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  753

Nullum ex primipilaribus, nullum ex principe cohortalis officii vel ad aliam posse militiam adspirare vel ministeriis sibi contra publicam utilitatem blandiri vel ad quamlibet aliam dignitatem ad praeiudicium praeteriti status accedere concedimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin8933 am 07.01.2014
Wir gestatten weder einem der Primipilare noch einem Angehörigen der Kohortenverwaltung, zu einer anderen militärischen Dienstleistung zu streben, sich mit Aufgaben gegen das öffentliche Wohl zu schmücken oder unter Beeinträchtigung des bisherigen Status zu irgendeiner anderen Würde aufzusteigen.

von magnus.945 am 04.05.2015
Wir gestatten weder den Zenturionen der ersten Reihe noch den Leitern des Kohortendienstes, eine andere militärische Stellung anzustreben, Aufgaben zu übernehmen, die dem öffentlichen Interesse zuwiderlaufen, noch in einen anderen Rang aufzusteigen, der ihren bisherigen Status gefährden würde.

Analyse der Wortformen

accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adspirare
adspirare: anhauchen, einflößen, beeinflussen, begünstigen
aliam
alius: der eine, ein anderer
blandiri
blandire: schmeicheln, verführen
cohortalis
cohortalis: EN: pertaining to a farm/cattle yard, farmyard-
concedimus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
ministeriis
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
Nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, example
praeteriti
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
primipilaribus
primipilaris: zum ersten Manipel der Triarier gehörig
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quamlibet
quamlibet: wie beliebt, wie beliebt, however much
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sibi
sibi: sich, ihr, sich
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum