Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  753

Nullum ex primipilaribus, nullum ex principe cohortalis officii vel ad aliam posse militiam adspirare vel ministeriis sibi contra publicam utilitatem blandiri vel ad quamlibet aliam dignitatem ad praeiudicium praeteriti status accedere concedimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin8933 am 07.01.2014
Wir gestatten weder einem der Primipilare noch einem Angehörigen der Kohortenverwaltung, zu einer anderen militärischen Dienstleistung zu streben, sich mit Aufgaben gegen das öffentliche Wohl zu schmücken oder unter Beeinträchtigung des bisherigen Status zu irgendeiner anderen Würde aufzusteigen.

Analyse der Wortformen

Nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
primipilaribus
primipilaris: zum ersten Manipel der Triarier gehörig
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
cohortalis
cohortalis: EN: pertaining to a farm/cattle yard, farmyard-
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliam
alius: der eine, ein anderer
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
adspirare
adspirare: anhauchen, einflößen, beeinflussen, begünstigen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ministeriis
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
sibi
sibi: sich, ihr, sich
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
blandiri
blandire: schmeicheln, verführen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quamlibet
quamlibet: wie beliebt, wie beliebt, however much
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
aliam
alius: der eine, ein anderer
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, example
praeteriti
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
concedimus
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum