Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (16)  ›  752

Sed etiam cunctos, qui diversarum rerum negotiationibus detinentur, trapezitas scilicet vel gemmarum argentique vestiumve venditores, apothecarios etiam ceterosque institores aliarum mercium quibuscumque ergasteriis adhaerentes iubemus a provincialibus officiis removeri, ut omnis honor atque militia contagione huiusmodi segregetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adhaerentes
adhaerere: haften, EN: adhere, stick, cling/cleave to
aliarum
alius: der eine, ein anderer
apothecarios
apothecarius: Lagerverwalter, Apotheker, EN: warehouseman, shopkeeper
argentique
argentum: Geld, Silber
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gemmarum
gemma: Knospe, Edelstein, Gemme, Juwel, EN: bud
ceterosque
ceterus: übriger, anderer
contagione
contagio: Berührung, EN: contact/touch (to contagion/infection)
cunctos
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
detinentur
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
diversarum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
honor
honor: Ehre, Amt
institores
institor: Krämer, EN: shopkeeper, peddler
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mercium
merx: Ware
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
negotiationibus
negotiatio: Großhandel, EN: business
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
provincialibus
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner, EN: provincial (person), EN: provincial
argentique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
removeri
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
segregetur
segregare: von der Herde absondern
Sed
sed: sondern, aber
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venditores
venditor: Verkäufer, EN: seller/vendor
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum