Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  379

Non tantum decurionum filiis, sed omnibus in fraudem civilium munerum nomina armatae militiae dantibus fraudem prodesse displicuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.h am 08.02.2022
Es missfiel, dass nicht nur den Söhnen von Dekurionen, sondern allen, die sich zum bewaffneten Militärdienst melden, um zivile Pflichten zu umgehen, der Betrug von Nutzen sein sollte.

von karolina.909 am 25.01.2024
Es galt als inakzeptabel, dass jemand – nicht nur die Söhne von Stadträten – seine zivilen Verpflichtungen durch Eintritt in den Militärdienst umgehen durfte.

Analyse der Wortformen

armatae
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
armare: bewaffnen, ausrüsten
civilium
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
dantibus
dare: geben
decurionum
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
decurionus: EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad)
displicuit
displicere: missfallen, nicht behagen
filiis
filius: Kind, Sohn, Junge
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fraudem
fraus: Betrug, Täuschung
fraus: Betrug, Täuschung
fraudare: jemanden betrügen
fraudare: jemanden betrügen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
sed
sed: sondern, aber
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum