Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  214

Vacuatis rescriptis, per quae munerum civilium nonnullis est vacatio praestita, omnes civilibus necessitatibus adgregentur, ita ut nec consensu civium vel curiae praestita cuiquam immunitas valeat, sed omnes ad munerum societatem conveniantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis875 am 18.02.2020
Mit den Reskripten, durch die einigen eine Befreiung von bürgerlichen Pflichten gewährt wurde, seien nunmehr alle bürgerlichen Notwendigkeiten zugeordnet, sodass weder durch Zustimmung der Bürger noch des Rates eine gewährte Immunität gültig sein soll, sondern alle zur Teilnahme an Pflichten zusammengeführt werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgregentur
adgregare: EN: collect, include, group, implicate
civilium
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
conveniantur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immunitas
immunire: hineinbauen
immunitas: das Freisein von Leistungen, freedom from taxes
immunitus: unbefestigt
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessitatibus
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nonnullis
nonnullus: einige, mancher, ein paar
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
praestita
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rescriptis
rescribere: zurückschreiben
sed
sed: sondern, aber
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
vacatio
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen
Vacuatis
vacuare: entleeren, entvölkern
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum