Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  214

Vacuatis rescriptis, per quae munerum civilium nonnullis est vacatio praestita, omnes civilibus necessitatibus adgregentur, ita ut nec consensu civium vel curiae praestita cuiquam immunitas valeat, sed omnes ad munerum societatem conveniantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis875 am 18.02.2020
Mit den Reskripten, durch die einigen eine Befreiung von bürgerlichen Pflichten gewährt wurde, seien nunmehr alle bürgerlichen Notwendigkeiten zugeordnet, sodass weder durch Zustimmung der Bürger noch des Rates eine gewährte Immunität gültig sein soll, sondern alle zur Teilnahme an Pflichten zusammengeführt werden.

von ayleen.q am 08.03.2014
Alle bisherigen offiziellen Befreiungen von bürgerlichen Pflichten werden hiermit aufgehoben, und jeder muss seine zivilen Verpflichtungen erfüllen. Keine Befreiung, die von den Bürgern oder dem Stadtrat genehmigt wurde, bleibt gültig. Jeder muss sich an den bürgerlichen Verantwortlichkeiten beteiligen.

Analyse der Wortformen

vacuatis
vacuare: entleeren, entvölkern (27)
rescriptis
rescribere: zurückschreiben (27)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf (81)
civilium
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch (81)
civile: bürgerlich, bürgerlich (3)
nonnullis
nonnullus: einige, mancher, ein paar (27)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
vacatio
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen (81)
vagari: umherschweifen (1)
praestita
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben (81)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder (81)
civilibus
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch (27)
civile: bürgerlich, bürgerlich (9)
necessitatibus
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft (27)
adgregentur
adgregare: EN: collect, include, group, implicate (81)
ita
ita: so, dadurch, demnach (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung (81)
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen (1)
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger (81)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
curiae
curia: Kurie, Rathaus (27)
curius: EN: grievous (1)
praestita
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben (27)
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
immunitas
immunitas: das Freisein von Leistungen, freedom from taxes (81)
immunitus: unbefestigt (1)
immunire: hineinbauen (1)
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf (81)
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund (81)
conveniantur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum