Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  351

Omnes, qui in palatio militando diversis actibus paruerunt, in tantum eius dignitatis, cuius meruerint missionem, obtinere noverint insignia, ut his omnibus praeferantur in ordine atque concessu, qui posteriore tempore regendas provincias dignitatesque susceperint palatinas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.r am 27.01.2020
Alle, die im Palast durch verschiedene Tätigkeiten gedient haben, sollen die Abzeichen jenes Ranges erlangen, für dessen Entlassung sie sich würdig erwiesen haben, und zwar derart, dass sie in Rang und Versammlung allen jenen vorgezogen werden, die zu einem späteren Zeitpunkt Provinzen zu regieren und palatinische Würden zu übernehmen hatten.

von aleksandra.t am 27.07.2024
Alle, die im Palast verschiedene Dienstobliegenheiten erfüllt haben, sollen die Ehrenrechte des Ranges erhalten, den sie bei ihrer Entlassung erworben haben, und sie sollen in Rang und Versammlungen Vorrang haben vor denjenigen, die zu einem späteren Zeitpunkt Provinzgouverneure oder Palastbeamte wurden.

Analyse der Wortformen

actibus
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung27
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung27
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch81
concessu
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben1
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben1
concessus: Zugeständnis81
cuius
cuius: wessen1
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)81
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung81
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen1
diverrere: erfassen, mitreißen1
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt27
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt27
divertere: auseinandergehen1
divertere: auseinandergehen1
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe9
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das27
his
hic: hier, dieser, diese, dieses27
hic: hier, dieser, diese, dieses27
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge81
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge9
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge9
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen3
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen3
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen3
meruerint
merere: verdienen, erwerben27
merere: verdienen, erwerben9
militando
militare: als Soldat dienen27
militare: als Soldat dienen9
militare: als Soldat dienen9
militare: als Soldat dienen3
missionem
missio: das Abschicken, Abschied, Abdankung, sending (away)81
noverint
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren27
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren9
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten81
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten1
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten1
omnes
omnis: alles, ganz, jeder27
omnis: alles, ganz, jeder9
omnis: alles, ganz, jeder9
omnis: alles, ganz, jeder3
omnis: alles, ganz, jeder3
omnis: alles, ganz, jeder3
omnibus
omne: alles1
omne: alles9
omne: alles9
omnis: alles, ganz, jeder27
omnis: alles, ganz, jeder27
omnis: alles, ganz, jeder9
omnis: alles, ganz, jeder9
omnis: alles, ganz, jeder9
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang1
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang9
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang81
palatinas
palatinus: palatinisch81
palatio
palatium: Palatin (Hügel)9
palatium: Palatin (Hügel)27
paruerunt
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen81
posteriore
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich81
praeferantur
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen81
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk81
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)81
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
quire: können1
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)81
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
quire: können1
regendas
regere: regieren, leiten, lenken81
susceperint
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen27
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen9
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)81
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)3
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)3
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)3
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)3
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer1
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer9
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer81
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu81

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum