Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  350

Numerariorum fastus vel rapaces quaestus tamquam experientes et idonei non patiantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elise.928 am 19.09.2024
Lassen Sie nicht zu, dass Buchhalter sich arrogant aufführen oder übermäßige Gewinne einstreichen, auch wenn sie erfahren und qualifiziert sind.

von collin976 am 15.05.2016
Die Arroganz der Finanzbeamten oder räuberischen Gewinne sollen sie nicht dulden, als wären sie erfahren und qualifiziert.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
experientes
experiens: unternehmend, ausdauernd, enterprising (w/GEN)
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
fastus
fastus: Hochmut, Dünkel, Arroganz
idonei
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Numerariorum
numerarius: EN: accountant, keeper of accounts
patiantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
rapaces
rapax: reißend, rapacious
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum