Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (19)  ›  940

Si post finitum administrationis officium collegae tui indemnitati praestandae idonei fuerunt posteaque, dum non conveniuntur, minus idonei effecti sunt, vitium alienae cessationis ad dispendium tuum pertinere iuris ratio non patitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrationis
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
alienae
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
cessationis
cessatio: das Zögern, Untätigkeit, EN: relaxation/rest/respite
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
conveniuntur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dispendium
dispendium: überflüssiger Aufwand, EN: expense, cost
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
effecti
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finitum
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
idonei
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
indemnitati
indemnis: schadlos, EN: uninjured
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
non
non: nicht, nein, keineswegs
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
posteaque
postea: nachher, später, danach
praestandae
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
posteaque
que: und
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
Si
si: wenn, ob, falls
tui
te: dich
tuus: dein
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum