Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  939

Scituris tutoribus et curatoribus, quod, si inventarium facere neglexerint, et quasi suspecti ab officio removeantur et poenis legitimis, quae contra eos interminatae sunt, subiacebunt et postea perpetua macula infamiae notabuntur, neque ab imperiali beneficio absolutione huiusmodi notae fruituri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.f am 24.07.2016
Tutoren und Vormünder sollten sich bewusst sein, dass sie bei Unterlassung der Inventarerstellung als unzuverlässig gelten, von ihrem Amt enthoben und mit gesetzlichen Strafen belegt werden, die im Gesetz vorgesehen sind, und dauerhaft mit einer Unehrenmarke versehen werden. Darüber hinaus werden sie diese Unehrenmarke nicht einmal durch kaiserliche Begnadigung tilgen können.

von hasan.934 am 27.02.2024
Es sei hiermit Vormündern und Kuratoren zur Kenntnis gebracht, dass, falls sie es unterlassen haben, ein Inventar zu erstellen, sie sowohl als Verdächtige von ihrem Amt enthoben werden und den gesetzlichen Strafen unterliegen, die gegen sie angedroht wurden, und dass sie hernach mit einem ewigen Mal der Unehre gekennzeichnet werden und keinerlei kaiserliche Begnadigung zur Tilgung solcher Schande genießen werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
absolutione
absolutio: Freisprechung, Vollkommenheit, Vollendung, Vollständigkeit, completion
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
curatoribus
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fruituri
fruari: EN: enjoy, profit by, delight in (w/ABL)
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
imperiali
imperialis: EN: imperial
infamiae
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
interminatae
interminari: EN: utter threats (to check/alter action)
interminatus: unbegrenzt, versagt, grenzenlos
inventarium
inventarium: Nachlaßverzeichnis
legitimis
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
macula
macula: Fleck, Masche, stain, blemish
maculare: beflecken
neglexerint
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
notabuntur
notare: bezeichnen
notae
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
postea
postea: nachher, später, danach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
removeantur
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
Scituris
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
si
si: wenn, ob, falls
subiacebunt
subjacere: unter etwas liegen, am Fuße von etwas liegen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suspecti
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tutoribus
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum