Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (3)  ›  109

Nam omni macula penitus direpta et quasi suis natalibus huiusmodi mulieribus redditis neque vocabulum inhonestum eis inhaerere de cetero volumus neque differentiam aliquam eas habere cum his, quae nihil simile peccaverunt:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
differentiam
differentia: Unterschied, EN: difference/diversity/distinction
direpta
diripere: plündern
eas
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inhaerere
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
inhonestum
inhonestus: unsittlich, EN: shameful, not regarded with honor/respect
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
macula
macula: Fleck, Masche, EN: spot, stain, blemish
maculare: beflecken
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
mulieribus
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
Nam
nam: nämlich, denn
natalibus
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
peccaverunt
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
quasi
quasi: als wenn
aliquam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redditis
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vocabulum
vocabulum: Benennung, EN: noun, common/concrete noun

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum