Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  316

Inter alias praerogativas, quas ante meruerant scholae societatis sacrarum largitionum, primicerius et tres primicerii scriniorum tribuni praetoriani militaris dignitate fruantur, nulla eis ex cuiuslibet iudicis praeceptione iniungenda publica vel privata necessitate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena.y am 22.05.2024
Unter anderen Vorrechten, die zuvor die Abteilungen der Gesellschaft der heiligen Zuwendungen verdient hatten, sollen der Primicerius und drei Primicerii der Büros die Würde von militärischen Prätorianertribunen genießen, ohne dass ihnen von irgendeinem Richter eine öffentliche oder private Verpflichtung auferlegt werden kann.

von angelina.945 am 30.08.2023
Unter den anderen zuvor gewährten Privilegien der Verwaltung der heiligen Schatzkammer sollen der Hauptbeamte und drei Abteilungsleiter den Rang eines Militärtribuns der Prätorianergarde haben, und sie können nicht gezwungen werden, öffentliche oder private Pflichten aufgrund einer Anordnung irgendeines Beamten zu erfüllen.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
praerogativas
praerogativa: die zuerst abstimmende Zenturie
praerogativus: zuerst abstimmend, opinion, etc.)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
meruerant
merere: verdienen, erwerben
scholae
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sacrarum
sacer: geweiht, heilig
largitionum
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
primicerius
primicerius: EN: chief, head, superintendent
et
et: und, auch, und auch
tres
tres: drei
primicerii
primicerius: EN: chief, head, superintendent
scriniorum
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
praetoriani
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
fruantur
fruari: EN: enjoy, profit by, delight in (w/ABL)
frui: genießen, Freude haben an
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
cuiuslibet
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
praeceptione
praeceptio: der Voraus
iniungenda
injungere: einfügen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum