Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  230

Simili videlicet forma pro matribus et uxoribus eorum nec non etiam liberis sub eorum potestate constitutis nec aliam sortitis vel sortituris militiam nec non etiam servis ad eos pertinentibus servanda:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar.n am 22.02.2016
Dies soll in gleicher Weise für ihre Mütter und Ehefrauen sowie für ihre Kinder, die sich in ihrer Gewalt befinden und die keinen anderen Militärdienst aufgenommen haben oder aufnehmen werden, sowie für ihre Sklaven aufrechterhalten werden:

von muhamed902 am 27.02.2024
In ähnlicher Form offensichtlich für die Mütter und Ehefrauen derselben und auch fürwahr für die Kinder, die unter ihrer Gewalt stehen und keine andere Militärdienstleistung erhalten haben oder erhalten werden, sowie auch für die ihnen gehörenden Sklaven, die zu bewahren sind:

Analyse der Wortformen

Simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
videlicet
videlicet: offenbar
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
matribus
mater: Mutter
et
et: und, auch, und auch
uxoribus
uxor: Ehefrau, Gattin
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
sub
sub: unter, am Fuße von
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
constitutis
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
aliam
alius: der eine, ein anderer
sortitis
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
sortituris
sortiri: durch das Losen
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pertinentibus
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
servanda
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum