Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (4)  ›  194

Et quoniam probatioribus exemplis quam indecorae consuetudini deceat indulgeri, quod in universo scrinio devotissimorum libellensium evicisse monstratur, id in adiutores sacrae memoriae, sacrarum etiam epistularum transferendum censemus, ut , qui liberam proficiscendi licentiam pronuntiatione commeatus indepti fuerint, sine qualibet stipendiorum aut emolumentorum deductione peregre degant, etenim pro tempore viris clarissimis proximis et melloproximis aut eorum adiutoribus absentiae causa vel offerre de suo proprio aut ex annonis aut stipendiis quicquam relinquere cogendi, quamvis ianuarias kalendas indultum excedat spatium et int ra se festum diem contineat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absentiae
absentia: Abwesenheit, EN: absence
adiutores
adiutor: Gehilfe, Helfer
annonis
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
kalendas
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
clarissimis
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cogendi
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
consuetudini
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contineat
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
de
de: über, von ... herab, von
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
deductione
deductio: das Abführen, Ansiedlung, Abzug, Abrechnung, EN: drawing/draining/leading off/forth, EN: colonizing/settling
diem
dies: Tag, Datum, Termin
emolumentorum
emolumentum: Vorteil, Vorteil, EN: advantage, benefit
epistularum
epistula: Brief, Sendung, Epistel
epistularis: EN: of/concerned with letter/letters
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evicisse
evincere: völlig besiegen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excedat
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
exemplis
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
festum
festum: Festtag, Festtag, EN: holiday
festus: festlich, feierlich, EN: festive, joyous
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indecorae
indecorus: unschön, EN: unbecoming
indepti
indipisci: EN: overtake
indulgeri
indulgere: nachsichtig
indultum
indultum: EN: indulgence, EN: dispensation
indultus: EN: leave
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ianuarias
januarius: EN: January (month/mensis understood)
kalendas
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
monstratur
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
offerre
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
peregre
peregre: in der Fremde, EN: to/from abroad
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proficiscendi
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
pronuntiatione
pronuntiatio: öffentliche Bekanntmachung, EN: proclamation
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
proximis
proximus: der nächste
qualibet
qualibet: überall, EN: where you will, anywhere, by any road you like
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sacrae
sacer: geweiht, heilig
scrinio
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
stipendiorum
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transferendum
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
universo
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qualibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum