Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  176

Nec pro tempore virum spectabilem fisci patronum vel exsecutores, quibus imminendi litibus sollicitudo iniuncta est, quicquam ab his exigere seu profligare concedi:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena.i am 18.03.2015
Die hervorragenden Finanzanwälte und Vollstreckungsbeamten, die für die Bearbeitung von Rechtsstreitigkeiten zuständig sind, dürfen zu diesem Zeitpunkt nichts von diesen Personen fordern oder einziehen:

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
concedi
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exigere
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
exsecutores
exsecutor: Vollstrecker, one who carries out task
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
imminendi
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
iniuncta
injungere: einfügen
litibus
lis: Streit, Prozess, Prozess
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
profligare
profligare: niederschlagen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sollicitudo
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
spectabilem
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum