Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  637

Exceptis scilicet cessionibus, quas inter coheredes pro actionibus hereditariis fieri contingit, et his, quascumque vel creditor vel is qui res aliquas possidet pro debito seu rerum apud se constitutarum munimine ac tuitione acceperit, nec non his, quas in legatarios seu fideicommissarios, quibus debita vel actiones seu res aliae relictae sunt, pro his fieri necesse sit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena914 am 14.01.2020
Mit Ausnahme natürlich der folgenden Übertragungen: derjenigen, die zwischen Miterben bezüglich Erbschaftsansprüchen erfolgen, derjenigen, die an Gläubiger oder Vermögensinhaber als Sicherheit für Schulden oder zum Schutz von in ihrem Besitz befindlichen Vermögenswerten gemacht werden, sowie derjenigen, die an Erben oder Begünstigte eines Treuhandvertrags erfolgen müssen, denen Schulden, Ansprüche oder andere Vermögenswerte hinterlassen wurden:

von alex8954 am 30.03.2023
Mit Ausnahme, gewiss, der Abtretungen, die zwischen Miterben bezüglich erbrechtlicher Ansprüche erfolgen, und jener, die ein Gläubiger oder derjenige, der bestimmte Sachen besitzt, für eine Schuld oder zur Sicherung und zum Schutz bei ihm etablierter Dinge erhält, sowie derjenigen, die gegenüber Legataren oder Fideikommissaren, denen Schulden oder Ansprüche oder andere Sachen hinterlassen wurden, zu erfolgen notwendig sind:

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
aliae
alius: der eine, ein anderer
aliquas
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cessionibus
cessio: Abtretung
coheredes
coheres: Miterbe, Miterbin
constitutarum
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
debita
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debito
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
et
et: und, auch, und auch
Exceptis
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fideicommissarios
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hereditariis
hereditarius: erbschaftlich, erblich
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatarios
legatarius: im Testament bedacht
munimine
munimen: EN: fortification
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possidet
possidere: besitzen, beherrschen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quascumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relictae
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tuitione
tuitio: Schutz, support (esp. in matters of law)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum