Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  183

Si quis tutoris vel curatoris nomine usurpato, id est pro tutore seu pro curatore vel negotiorum gestore res pupillae administraverit eamque sibi filiove suo copulaverit, tales nuptias stare et non ad exemplum tutorum infirmari, ne ex huiusmodi subtili vel maligno tractatu matrimonia seu proles ex his progenita vel dos super his data vel promissa aliquam laesionem vel calumniam patiantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ava949 am 12.11.2020
Wenn jemand unrechtmäßig den Namen eines Vormunds in Anspruch genommen hat und als Vormund, Kurator oder Geschäftsverwalter die Vermögenswerte einer Mündel verwaltet und sie sich selbst oder seinem Sohn zur Frau gegeben hat, sollen solche Eheschließungen Bestand haben und nicht nach dem Beispiel der Vormünder für ungültig erklärt werden, damit Ehen, die daraus entstehenden Nachkommen oder die dafür gegebene oder versprochene Mitgift keinen Schaden oder Verleumdung erleiden.

von merle.9942 am 17.01.2018
Wenn jemand als Vormund oder Betreuer ohne rechtmäßige Befugnis die Vermögenswerte einer weiblichen Mündel verwaltet und sie dann sich selbst oder seinem Sohn zur Frau gibt, bleibt eine solche Ehe gültig und wird nicht wie bei tatsächlichen Vormündern ungültig. Dies dient dazu, Schaden oder Benachteiligung zu verhindern, die das Recht der Ehe, der aus ihr hervorgegangenen Kinder oder der gegebenen oder versprochenen Mitgift durch solche technischen oder böswilligen Rechtseinwände erleiden könnten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administraverit
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
calumniam
calumnia: Rechtsverdrehung
copulaverit
copulare: zusammenkoppeln
curatore
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
curatoris
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
dos
dos: Mitgift, Gabe
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
infirmari
infirmare: schwächen
laesionem
laesio: Verletzung, Verletzung, harm, hurt
maligno
malignare: EN: malign
malignus: bösartig, böswillig, bösartig, mißgünstig
matrimonia
matrimonium: Ehe
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
negotiorum
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
patiantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proles
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, descendant
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
pupillae
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
Si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
stare
stare: stehen, stillstehen
subtili
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tractatu
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tractatus: Erörterung, Abhandlung
tutore
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutoris
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutorum
tueri: beschützen, behüten
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutus: geschützt, sicher
usurpato
usurpare: benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum