Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (13)  ›  638

Nulla etenim tali ratione intercedente redemptor, sicuti superius declaratum est, magis existit, qui alienas pecuniis praestitis subiit actiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
alienas
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
declaratum
declarare: verkünden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
existit
existere: entstehen, erscheinen
intercedente
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praestitis
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
redemptor
redemptor: Unternehmer, Unternehmer, EN: contractor, undertaker, purveyor, farmer
sicuti
sicuti: gleichwie, EN: as, just as
subiit
subire: auf sich nehmen
superius
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum