Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  126

Omnibus videlicet antelatis privilegiis in persona non tantum in praesenti militantium, sed etiam postea eidem consortio inserendorum tam tempore militiae quam post eam depositam observandis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.s am 24.09.2013
Allen vorgenannten Privilegien, die persönlich nicht nur für die gegenwärtig Dienenden, sondern auch für diejenigen, die später demselben Verband eingefügt werden, gewährt werden, sind sowohl während der Dienstzeit als auch nach deren Beendigung zu beachten.

Analyse der Wortformen

antelatis
anteferre: bevorzugen
consortio
consortio: Teilhaberschaft
consortium: Erbengemeinschaft, partnership, fellowship, participation, sharing property
eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
depositam
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositus: EN: despaired of/given up
eidem
ei: ach, ohje, leider
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inserendorum
inserere: hineinstecken, hineinstecken
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eidem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militantium
militans: EN: militant
militare: als Soldat dienen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
non
non: nicht, nein, keineswegs
observandis
observare: beobachten, beachten
Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum