Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (3)  ›  126

Omnibus videlicet antelatis privilegiis in persona non tantum in praesenti militantium, sed etiam postea eidem consortio inserendorum tam tempore militiae quam post eam depositam observandis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antelatis
anteferre: bevorzugen, EN: carry before
consortio
consortio: Teilhaberschaft, EN: partnership/association
consortium: Erbengemeinschaft, EN: sharing, partnership, fellowship, participation, EN: possession in common, sharing property
eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
depositam
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositus: EN: despaired of/given up
eidem
ei: ach, ohje, leider
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inserendorum
inserere: hineinstecken, hineinstecken
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eidem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militantium
militans: EN: militant, EN: military man
militare: als Soldat dienen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
non
non: nicht, nein, keineswegs
observandis
observare: beobachten, beachten
Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
persona
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz, EN: law in favor of/against specific individual
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum