Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  126

Omnibus videlicet antelatis privilegiis in persona non tantum in praesenti militantium, sed etiam postea eidem consortio inserendorum tam tempore militiae quam post eam depositam observandis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.s am 24.09.2013
Allen vorgenannten Privilegien, die persönlich nicht nur für die gegenwärtig Dienenden, sondern auch für diejenigen, die später demselben Verband eingefügt werden, gewährt werden, sind sowohl während der Dienstzeit als auch nach deren Beendigung zu beachten.

von kimberley.948 am 13.09.2022
Diese Privilegien gelten sowohl für die aktuellen Mitglieder als auch für diejenigen, die dem Verband in Zukunft beitreten werden, und müssen sowohl während ihrer aktiven Dienstzeit als auch nach dem Ausscheiden aufrechterhalten werden.

Analyse der Wortformen

antelatis
anteferre: bevorzugen
consortio
consortio: Teilhaberschaft
consortium: Erbengemeinschaft, partnership, fellowship, participation, sharing property
depositam
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositus: EN: despaired of/given up
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inserendorum
inserere: hineinstecken, hineinstecken
militantium
militans: EN: militant
militare: als Soldat dienen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
observandis
observare: beobachten, beachten
Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postea
postea: nachher, später, danach
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum