Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  127

Domestici ac protectores osculandi, cum salutaverint, vicarios tui culminis habeant potestatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi875 am 01.05.2024
Die Hausschutz- und Schutzkräfte sollen die Erlaubnis haben, ihre Stellvertreter bei der Begrüßung zu küssen.

von benjamin.v am 03.02.2016
Die Domestici und Protectores, beim Begrüßen, mögen die Stellvertreter Eurer Eminenz die Befugnis haben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
culminis
culmen: Gipfel, Spitze, Höhe, Dach, First, höchster Punkt, Zenit, Kulmination
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
domestici
domesticus: häuslich, Haus-, Familien-, Privat-, einheimisch, inländisch, zahm, Hausgenosse, Hausangestellter, Diener, Angehöriger des Haushalts
habeant
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
osculandi
osculari: küssen, einen Kuss geben, mit den Lippen liebkosen
potestatem
potestas: Macht, Gewalt, Amtsgewalt, Befugnis, Möglichkeit, Fähigkeit, Herrschaft, Einfluss
protectores
protector: Beschützer, Schützer, Verteidiger, Bewahrer, Schutzherr
salutaverint
salutare: begrüßen, salutieren, willkommen heißen, seine Aufwartung machen, besuchen, huldigen, Gruß, Begrüßung, Willkommen
tui
te: dich, dir
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
vicarios
vicarius: stellvertretend, anstelle von, als Stellvertreter, Stellvertreter, Vikar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum