Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  215

Ad similitudinem sexaginta quattuor advocatorum fori amplissimae praetorianae praefecturae quindecim tantum ex foro tuae magnitudinis, qui in praesenti gradus primos obtinent, post fisci videlicet patronum, isdem privilegiis nostrae mansuetudinis beneficio perfruantur, quibus fisci patroni liberique eorum muniuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miriam.9915 am 28.07.2017
Nach dem Vorbild der vierundsechzig Advokaten des Forums der höchst angesehensten Präfektur der Prätorianergarde sollen fünfzehn allein aus dem Forum Eurer Größe, die gegenwärtig die ersten Ränge innehaben, nach dem Fiskalsanwalt offensichtlich, kraft unserer Milde dieselben Privilegien genießen, mit denen die Fiskalsanwälte und deren Kinder geschützt werden.

von mats.b am 17.07.2013
Ganz wie die sechsundsechzig Anwälte des renommierten Prätoringerrichts werden nunmehr fünfzehn hochrangige Anwälte Ihres Gerichts dieselben Privilegien genießen, die den Finanzanwalt und dessen Kinder schützen, dank unserer gnädigen Gunst. Dies gilt für die fünfzehn höchstrangigen Anwälte, ohne den Finanzanwalt mitzuzählen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advocatorum
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
advocator: EN: advocate
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
amplissimae
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
fiscus: geflochtener Korb, purse
fori
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberique
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
que: und
magnitudinis
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mansuetudinis
mansuetudo: Zahmheit, gentleness, mildness
muniuntur
munire: schützen, befestigen, schanzen
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obtinent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
perfruantur
perfrui: sehr genießen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praefecturae
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
praetorianae
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
quattuor
quattuor: vier
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quindecim
quindecim: fünfzehn
sexaginta
sexaginta: sechzig
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuae
tuus: dein
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum