Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  552

Aperte enim definimus hoc edicto, ut a perpetuario numquam possessio transferatur, etiamsi alteri eam imperator vel exoratus vel sponte donaverit sive adnotatione sive pragmatica.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina.f am 20.08.2018
Wir bestimmen in diesem Edikt ausdrücklich, dass die Besitzrechte eines Dauermieters niemals entzogen werden dürfen, auch wenn der Kaiser sie jemand anderem gewährt hat, sei es durch formelle Mitteilung oder durch praktisches Dekret, sei es auf Ersuchen oder aus eigenem Antrieb.

von timo.948 am 11.11.2013
Wir definieren hiermit ausdrücklich durch dieses Edikt, dass von einem Perpetuar niemals der Besitz übertragen werden soll, auch wenn der Kaiser ihn einem anderen entweder auf Bitte oder freiwillig durch Annotation oder Pragmatik gewährt hat.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adnotatione
adnotatio: EN: note or comment
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aperte
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
definimus
definire: Abgrenzung, Vorschrift
donaverit
donare: schenken, gewähren, anbieten
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
edicto
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
edicere: offen heraussagen
enim
enim: nämlich, denn
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
exoratus
exorare: durch Bitten erweichen, überreden, anflehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperator
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
numquam
numquam: niemals, nie
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
pragmatica
pragmaticus: erfahren
sive
sive: oder wenn ...
sive: oder wenn ...
sponte
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
spons: EN: free will
transferatur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum