Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  551

Praedia domus nostrae, si semel iure perpetuo vel nostra praeceptione vel auctoritate illustris viri comitis aerarii privati apud aliquem fuerint vel iam dudum sunt collocata, ad alium transferri perpetuarium non oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilian851 am 01.01.2014
Die Liegenschaften unseres Hauses, die einmal durch ewiges Recht, sei es durch unseren Erlass oder durch die Autorität des illustren Herrn des Privatschatzes bei jemandem platziert worden sind oder bereits seit einiger Zeit platziert sind, dürfen nicht an einen anderen Dauerpächter übertragen werden.

von noel.948 am 31.05.2024
Liegenschaften unseres Haushalts, die entweder durch unsere eigene Verfügung oder kraft der Autorität des ausgezeichneten Grafen der Privatkasse bereits dauerhaft einem Besitzer zugewiesen wurden, dürfen nicht an einen anderen Dauernutzer übertragen werden.

Analyse der Wortformen

praedia
praedium: Landgut, estate (81)
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude (81)
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (81)
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid (81)
iure: mit Recht, rechtmäßig (9)
perpetuo
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd (81)
perpetuo: beständig, stets (9)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
praeceptione
praeceptio: der Voraus (81)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung (81)
illustris
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich) (27)
viri
vir: Mann (81)
vis: Stärke, Gewalt, Kraft (1)
virus: Gift, Schleim (1)
virum: Schleim, Gift, Virus (1)
comitis
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad (81)
comere: kämmen, flechten, frisieren (1)
aerarii
aerarium: Staatskasse, its funds (81)
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office (9)
aerarii: Staatskasse (9)
privati
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig (81)
privare: berauben (1)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei (81)
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas (81)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine (9)
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
dudum
dudum: seit längerer Zeit (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
collocata
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
alium
alius: der eine, ein anderer (81)
alium: das Andere (1)
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
oportet
oportere: beauftragen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum