Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  289

Neminem ex his, qui obnoxii curiae constituti ab initio felicissimi nostrae pietatis imperii comitum privatarum nostrae vel augustae partis, seu comitis largitionum vel comitis domesticorum, quaestoris vel magistri officiorum ad actum administrationis gerendum provecti sunt vel in posterum provehentur, ob hoc curialium munerum laqueos volumus evitare:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karina.864 am 18.11.2018
Wir wollen nicht, dass jemand von denjenigen, die von Beginn unseres glücklichsten kaiserlichen Reiches an der Kurie verpflichtet waren und als Graf der privaten Angelegenheiten unserer oder der kaiserlichen Seite, oder als Graf der Zuwendungen, oder als Graf der Hofbediensteten, als Quästor oder Magister der Ämter zur Durchführung von Verwaltungsaufgaben befördert wurden oder in Zukunft befördert werden, deshalb die Fesseln der kurialen Pflichten umgehen kann:

von luke.936 am 24.04.2019
Wir wollen nicht, dass jemand, der seit Beginn unserer gesegneten Herrschaft verpflichtet ist, im Stadtrat zu dienen und der in Verwaltungspositionen wie Leiter der kaiserlichen oder kaiserlichen Privatangelegenheiten, Schatzmeister, Leiter des kaiserlichen Haushalts, Kanzler oder Leiter der Verwaltungsdienste befördert wurde oder befördert wird, dies als Ausrede nutzt, um sich seinen Stadtratspflichten zu entziehen:

Analyse der Wortformen

Neminem
nemo: niemand, keiner
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
obnoxii
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
ab
ab: von, durch, mit
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
felicissimi
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pietatis
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
comitum
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
privatarum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
largitionum
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
domesticorum
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
quaestoris
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
administrationis
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
gerendum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
provecti
provectus: vorgerückt, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
provehentur
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
ob
ob: wegen, aus
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
curialium
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
laqueos
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
evitare
evitare: vermeiden, das Leben rauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum