Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (6)  ›  289

Neminem ex his, qui obnoxii curiae constituti ab initio felicissimi nostrae pietatis imperii comitum privatarum nostrae vel augustae partis, seu comitis largitionum vel comitis domesticorum, quaestoris vel magistri officiorum ad actum administrationis gerendum provecti sunt vel in posterum provehentur, ob hoc curialium munerum laqueos volumus evitare:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrationis
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
gerendum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comitum
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curialium
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
curiae
curius: EN: grievous
domesticorum
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evitare
evitare: vermeiden, das Leben rauben
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
felicissimi
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
laqueos
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
largitionum
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
Neminem
nemo: niemand, keiner
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ob
ob: wegen, aus
obnoxii
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
pietatis
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
privatarum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
provecti
provectus: vorgerückt, EN: advanced, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
quaestoris
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum