Quotiens viro forte patricio vel ex patricio vel ei, quem praetorianae vel urbicariae amplissimae sedis administratio illustravit, vel consulari viro, quem tam ordinaria processio quam sacra nostrae pietatis pariter sublimavit oratio, quive magisteriae potestatis sudoribus clarus factus est, vel ei, qui magistri officiorum vel quaestoris officio functus aut sacri nostrae pietatis cubiculi praepositus post depositam administrationem senatorio ordini sociatus est, aut cui nostra serenitas domesticorum scholam regendam mandavit cuive sacros nostri numinis thesauros aut res privatas nostrae pietatis vel serenissimae augustae nostrae coniugis gubernandas iniunxit, post depositam videlicet administrationem cr imen publicum privatumve, cui tamen non per procuratorem respondere liceat, in hac alma urbe vel in provinciis commoranti ingeratur, nullius alterius iudicis nisi nostrae pietatis huiusmodi esse cognitionem vel sacri tantummodo cognitoris , cui nostra serenitas huiusmodi negotii audientiam vice sua sacris apicibus mittendis mandaverit, ita tamen, ut apud talem iudicem, nullius officii vel scholae intercedente ministerio, more atque habitu sacrarum consultationum absque ulla videlicet observatione dierum fatalium introductae causae, viris devotissimis sacri nostri scrinii libellensibus sollemnia implentibus, audiantur:
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- absque
- absque: EN: without, apart from, away from
- administratio
- administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
- alma
- almus: erquickend, nährend, erquickend, EN: nourishing, kind, propitious
- alterius
- alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
- alterius: EN: of one another
- amplissimae
- amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
- apicibus
- apex: Helmspitze, Helmspitze, EN: point, top, summit, EN: long mark over vowel
- apud
- apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
- atque
- atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
- augustae
- augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
- augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
- audientiam
- audientia: Aufmerksamkeit, EN: hearing, act of listening, attention
- audiantur
- audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- causae
- causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
- clarus
- clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
- cognitionem
- cognitio: Auffassung, Bekanntsein
- cognitoris
- cognitor: Vertreter, Identitätszeuge, Vertreter, EN: guarantor of identity
- commoranti
- commorare: EN: stop/stay/remain, abide
- coniugis
- conjuga: EN: wife
- coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
- coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
- consulari
- consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
- consultationum
- consultatio: Beratung, Anfrage, EN: full/mature deliberation/consideration/discussion, EN: meeting/opportunity for debate
- gubernandas
- gubernare: steuern
- cubiculi
- cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
- depositam
- deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
- depositus: EN: despaired of/given up
- dierum
- dies: Tag, Datum, Termin
- domesticorum
- domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- ei
- ei: ach, ohje, leider
- est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- ex
- ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
- factus
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- fatalium
- fatale: EN: deadline (pl.)
- fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, EN: fated, destined
- factus
- feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
- forte
- fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
- forte: zufällig
- fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
- functus
- fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
- habitu
- habere: halten, haben, ansehen als, halten für
- habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
- hac
- hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- ei
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- illustravit
- illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
- implentibus
- implere: anfüllen, erfüllen
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- ingeratur
- ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
- iniunxit
- injungere: einfügen
- intercedente
- intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
- introductae
- introducere: hineinführen, einführen
- ita
- ire: laufen, gehen, schreiten
- ei
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- ita
- ita: so, dadurch, demnach
- iudicis
- iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
- iudicem
- iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
- liceat
- licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
- magistri
- magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
- magisteriae
- magisterius: EN: magisterial
- mandavit
- mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
- ministerio
- ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
- mittendis
- mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
- huiusmodi
- modius: Scheffel
- modus: Art (und Weise)
- more
- morus: Maulbeerbaum
- mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
- movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
- negotii
- negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
- nisi
- nisi: wenn nicht
- niti: abstützen, lehnen auf, drücken
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- nostrae
- noster: unser, unsere Leute (Pl.)
- nullius
- nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
- numinis
- numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
- observatione
- observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
- officio
- officere: hindern, (den Weg) versperren
- officiorum
- officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
- oratio
- oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
- ordinaria
- ordinarius: ordentlich, EN: regular, ordinary
- ordini
- ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
- pariter
- paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
- pariter: ebenso, EN: equally
- patricio
- patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
- per
- per: durch, hindurch, aus
- pietatis
- pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
- post
- post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
- potestatis
- potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
- praepositus
- praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
- praepositus: EN: overseer
- praetorianae
- praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig, EN: praetorian, EN: praetorian
- privatas
- privare: berauben
- privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
- processio
- processio: das Vorrücken
- procuratorem
- procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
- provinciis
- provincia: Provinz, Amtsbezirk
- publicum
- publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
- quaestoris
- quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
- quam
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- quem
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- qui
- quire: können
- Quotiens
- quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
- regendam
- regere: regieren, leiten, lenken
- res
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- respondere
- respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
- sacra
- sacer: geweiht, heilig
- sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
- sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
- scholam
- schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
- scrinii
- scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
- sedis
- sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
- senatorio
- senatorius: senatorisch, EN: of a senator, senatorial
- serenitas
- serenitas: heiteres Wetter, Heiterkeit, EN: fine weather
- sociatus
- sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
- sollemnia
- sollemne: Feier, Feierlichkeit, EN: solemn observance, religious ceremony, EN: ritual offerings (pl.)
- sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
- sublimavit
- sublimare: hoch erheben
- sudoribus
- sudor: Schweiß, Schweiss, EN: sweat
- sua
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- talem
- talis: so, so beschaffen, ein solcher
- tam
- tam: so, so sehr
- tamen
- tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
- tantummodo
- tantummodo: EN: only, merely
- thesauros
- thesaurus: Schatz, reicher Vorrat, Gesammelte, Sammlung, EN: treasure chamber/vault/repository
- vel
- vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
- vice
- via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
- vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
- vicis: Wechsel, Abwechslung
- vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
- videlicet
- videlicet: offenbar, EN: one may see
- viro
- vir: Mann
- virum: Schleim, Gift, Virus
- virus: Gift, Schleim
- vice
- vis: Stärke, Gewalt, Kraft
- ulla
- ullus: irgendein
- urbicariae
- urbicarius: EN: of/belonging to the city
- urbe
- urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu