Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (9)  ›  436

Quocirca generali lege sancimus tiberiani dispositionem oportere servari, amoventes, quidquid vel potentia uniuscuiusque elicuit vel furtiva deprecatio, addentesque nihilo minus in futurum nulli licere adversus utilem vetustatem et praesentem legem nostram importuna et respuenda reposcere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addentesque
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
amoventes
amovere: entfernen, fortschaffen
generali
generalis: zum Geschlecht gehörig, allgemein, EN: general (military rank), EN: general, generic
deprecatio
deprecatio: Abbitte, Fürbitte, Fürsprache, EN: prayer to avert/ward off
dispositionem
dispositio: planmäßige Anordnung
elicuit
eligere: auswählen, wählen
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
furtiva
furtivus: gestohlen, verstohlen
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
importuna
importunus: ungünstig, EN: inconvenient
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licere
ligare: binden
liger: die Loire, EN: Liger
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, EN: bid on/for, bid, bid at auction
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oportere
oportere: beauftragen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
addentesque
que: und
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
Quocirca
quocirca: demzufolge, EN: on account of which
reposcere
reposcere: zurückfordern
respuenda
respuere: zurückspeien
sancimus
sancire: heiligen
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vetustatem
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
uniuscuiusque
uniuscuiusque: EN: each one
utilem
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum