Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  375

Servum etiam in memoratis regionibus si quis receperit, ignorationis excusatione sublata quadrupli poena teneatur, operarum praeterea compendiis damnisque praestitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.n am 31.08.2022
Wenn jemand in den vorgenannten Regionen einen Sklaven in Empfang nimmt, wird ihm, nachdem die Entschuldigung der Unkenntnis beseitigt ist, eine vierfache Strafe auferlegt, wobei zusätzlich die Arbeitsgewinne und Schäden zu zahlen sind.

von amaya.s am 23.07.2022
Wer in diesen Regionen einen Sklaven beherbergt, wird mit einer vierfachen Geldstrafe belegt und kann sich nicht auf Unkenntnis beruefn. Zudem muss er den entgangenen Arbeitslohn und entstandene Schäden vollständig ersetzen.

Analyse der Wortformen

compendiis
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, profit, abstract
damnisque
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
que: und
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excusatione
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
ignorationis
ignoratio: Unbewußtheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
memoratis
memorare: erinnern (an), erwähnen
operarum
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praestitis
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quadrupli
quadruplum: EN: four times the amount
quadruplus: vierfach
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
receperit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
Servum
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
teneatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum