Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  315

Si quis servum fugitivum sciens cum rebus furtivis suscepit, cum horum nomine furti actione teneatur, haec tibi rector provinciae cum solita poena restitui efficiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline.w am 23.04.2022
Wenn jemand wissentlich einen flüchtigen Sklaven zusammen mit gestohlenen Gegenständen beherbergt hat, wird der Provinzgouverneur sicherstellen, dass diese Gegenstände mit der üblichen Strafe an Sie zurückgegeben werden, da diese Person der Hehlerei beschuldigt werden kann.

von lene.917 am 15.02.2020
Wenn jemand wissentlich einen flüchtigen Sklaven mit gestohlenen Gütern aufgenommen hat, wird der Verwalter der Provinz dafür sorgen, dass Ihnen diese Dinge mit der üblichen Strafe zurückerstattet werden, da er aufgrund dieser Umstände einer Diebstahlklage unterliegen kann.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
efficiet
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
fugitivum
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
furti
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
furtivis
furtivus: gestohlen, verstohlen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rector
rector: Lenker, director, helmsman
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sciens
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
servum
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
solita
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
suscepit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
teneatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum