Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  322

Sin autem reditus non in auro, sed in speciebus inferuntur, vel in totum vel ex parte, interim per officium iudicis fructus vendantur et pretia eorum secundum praedictum modum deponantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin.d am 10.10.2019
Werden jedoch die Erträge nicht in Gold, sondern in Gütern entrichtet, sei es vollständig oder teilweise, so werden inzwischen durch das Gerichtsamt die Früchte verkauft und deren Erlöse nach vorgenanntem Verfahren hinterlegt.

von ayleen.i am 02.09.2023
Werden jedoch die Zahlungen nicht in Gold, sondern in Waren entrichtet, sei es vollständig oder teilweise, sollen die Waren zunächst unter richterlicher Anordnung verkauft und deren Erlöse nach dem zuvor genannten Verfahren hinterlegt werden.

Analyse der Wortformen

auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
deponantur
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferuntur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
modum
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
praedictum
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
reditus
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
Sin
sin: wenn aber
speciebus
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vendantur
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum