Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  198

Quod si quispiam debitor rei publicae civitatis fisco nostro locum fecerit, emptores, qui ex fisco nostro comparaverint, manifestum est secundum ius vetus et rescripta divorum constitutionesque nostras nullam debere molestiam sustinere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad.943 am 19.08.2014
Wenn jedoch ein Schuldner des öffentlichen Eigentums der Stadt unserer Staatskasse Raum gegeben hat, ist es offensichtlich, dass die Käufer, die von unserer Staatskasse erworben haben, gemäß altem Recht und den Reskripten der göttlichen Herrscher und unseren Verfassungen keine Belästigung erleiden sollen.

von angelina902 am 27.09.2017
Wenn jemand, der der öffentlichen Stadtkasse Geld schuldet, sein Vermögen unserem Schatzamt übertragen hat, ist klar, dass diejenigen, die aus unserem Schatzamt kaufen, gemäß altem Recht, kaiserlichen Reskripten und unseren eigenen Vorschriften keine Probleme zu erwarten haben.

Analyse der Wortformen

civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
comparaverint
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitor
debitor: Schuldner, one who owes
divorum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
emptores
emptor: Käufer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
molestiam
molestia: Beschwerlichkeit, Last
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quispiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
rescripta
rescribere: zurückschreiben
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
vetus
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum