Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  199

Quod si quis debitor non comparaverit vel certe ita omnia sua consumpserit, ut nemo aliquam rem ex eius bonis possideat, id debitum convenit ad dispendium rei publicae pertinere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad968 am 19.12.2019
Wenn ein Schuldner nicht erscheint oder seine Vermögenswerte derart vollständig aufgebraucht hat, dass niemand irgendeinen Besitz aus seinem Vermögen erlangen kann, gilt die Schuld als Verlust, der von der Staatskasse zu tragen ist.

von karoline973 am 01.04.2014
Sollte jedoch ein Schuldner weder erschienen sein noch offensichtlich all seine Besitztümer derart verbraucht haben, dass niemand irgendetwas aus seinem Vermögen besitzen kann, so gilt, dass die Schuld als Verlust für die Republik anzusehen ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
comparaverit
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
consumpserit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitor
debitor: Schuldner, one who owes
debitum
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
dispendium
dispendium: überflüssiger Aufwand, cost
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
possideat
possidere: besitzen, beherrschen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum