Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  588

Aurum, quod infertur a collatoribus, si quis vel solidos voluerit vel materiam appendere, aequa lance et libramentis paribus suscipiatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda917 am 03.06.2019
Das Gold, welches von den Beiträgern eingebracht wird, soll, wenn jemand Solidi oder Material abwägen möchte, mit gleicher Waage und gleichen Gewichten angenommen werden.

von bastian8882 am 07.03.2017
Wenn Steuerzahler Gold einbringen, muss es, ob jemand Münzen oder Barren wiegen möchte, mit einer gerechten Waage und passenden Gewichten gemessen werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
appendere
appendere: anstehen, abwiegen
Aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
collatoribus
collator: der Beisteruernde, subscriber
et
et: und, auch, und auch
infertur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
lance
lanx: Schüssel, Teller
libramentis
libramentum: Gewicht
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
paribus
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
solidos
solidus: dicht, massiv
suscipiatur
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum