Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  390

Sane his missis, qui necdum functi muneribus ad haec idonei constituti vocari debent, vos, si ad obsequium civilium munerum reppererit paruisse, ne iterum interpellemini, praeses provinciae providebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich979 am 05.02.2024
Der Provinzgouverneur wird sicherstellen, dass Sie nicht weiter belästigt werden, sofern er feststellt, dass Sie Ihre zivilen Pflichten bereits erfüllt haben. Dies gilt für diejenigen, die ihre Pflichten noch nicht erfüllt haben und als geeignete Kandidaten für diese Positionen in Betracht kommen sollten.

von leopold.g am 19.11.2013
Nachdem diese entsandt worden sind, sollen diejenigen, die ihre Pflichten für die dafür vorgesehenen Aufgaben noch nicht erfüllt haben und die geeignet ernannt wurden, aufgerufen werden. Der Provinzgouverneur wird dafür sorgen, dass Sie, sofern er feststellt, dass Sie den Verpflichtungen der zivilen Pflichten nachgekommen sind, nicht erneut gestört werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
civilium
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
functi
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
idonei
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
interpellemini
interpellare: jemanden in die Rede fallen
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
necdum
necdum: und noch nicht
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
paruisse
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
praeses
praeses: schützend, schützend
providebit
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reppererit
reperire: finden, wiederfinden
Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
si
si: wenn, ob, falls
vocari
vocare: rufen, nennen
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum