Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  553

Aditus itaque praeses provinciae probationis aetatis examinata causa, si tuum dolum non reppererit intercessisse, ac te minorem tunc fuisse probaveris, causa cognita in integrum restitui providebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.r am 23.10.2019
Wenn Sie den Provinzgouverneur aufsuchen, wird dieser den Altersnachweis prüfen, und falls er keine Beweise für einen von Ihnen begangenen Betrug findet und Sie nachweisen können, dass Sie zum damaligen Zeitpunkt minderjährig waren, wird er den Fall überprüfen und veranlassen, dass Ihre Rechte vollständig wiederhergestellt werden.

von karolin977 am 05.09.2013
Wenn daher der Provinzgouverneur angerufen wurde, nachdem die Altersüberprüfung untersucht worden ist, wird er, falls er keinen Betrug festgestellt hat und Sie nachweisen können, dass Sie damals minderjährig waren, nach Prüfung des Falls Ihre vollständige Rechtsstellung wiederherstellen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
dolum
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
examinata
examinare: abwiegen
examinatus: vorsichtig, achtsam, gewissenhaft
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
intercessisse
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praeses
praeses: schützend, schützend
probationis
probatio: Prüfung, Genehmigung
probaveris
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
providebit
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
reppererit
reperire: finden, wiederfinden
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum