Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (7)  ›  349

Et generaliter definimus ex omni causa neque masculos liberos neque filias copulatas matrimonio curialis minus quarta parentis substantiae habere, vel non extantibus filiis vel filiabus, sed aliis heredibus ipsam curiam secundum anteriores leges quartae curialis morientis habere solacium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
anteriores
anterior: früher, vorherig
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
copulatas
copulare: zusammenkoppeln
copulatus: eng verknüpft, EN: closely connected/associated/joined (blood/marriage), EN: connecting/joining together
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curialis
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
curiam
curius: EN: grievous
definimus
definire: Abgrenzung, Vorschrift
secundum
duo: zwei, beide
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extantibus
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
filias
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filiis
filius: Kind, Sohn, Junge
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredibus
heres: Erbe, EN: heir/heiress
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
masculos
masculus: männlich, EN: male/masculine, proper to males
matrimonio
matrimonium: Ehe
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
morientis
mori: sterben
moriri: sterben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quarta
quattuor: vier
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
substantiae
substantia: Wesen, EN: nature
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum