Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  341

Si quis curialibus muniis obnoxius, uno forte vel pluribus filiis vel filiabus derelictis, filio quidem vel filiis suae substantiae partem minimam dereliquerit, eam tamen, quae excludere eos de inofficiosi querella potest, aliis autem suam substantiam dereliquit, ut ex hac patrimonii distributione ad filium quidem vel filios curiales minima pars substantiae remaneat, totum autem curiale munus masculis immineat, sive filii sive nepotes sint vel pronepotes, curiali tamen condicioni obnoxii:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis977 am 28.05.2014
Wenn jemand, der kommunalen Pflichten unterworfen ist und einen oder mehrere Söhne oder Töchter hinterlassen hat, seinem Sohn oder seinen Söhnen zwar den kleinsten Teil seines Vermögens hinterlässt - und zwar einen Teil, der sie von der Beschwerde eines pflichtwidrigen Testaments ausschließen kann - jedoch sein Vermögen anderen hinterlässt, so dass aus dieser Vermögensverteilung den Söhnen, die kommunale Pflichten haben, nur der geringste Teil des Vermögens verbleibt, während die gesamte kommunale Last auf den männlichen Nachkommen lastet, seien es Söhne, Enkel oder Urenkel, die der kommunalen Bedingung unterworfen sind:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
condicioni
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
curiale
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
curiales
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
curiali
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
curialibus
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
de
de: über, von ... herab, von
derelictis
derelictum: EN: that which has been given up/abandoned
derelictus: EN: abandoned, derelict (places/sites)
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
dereliquerit
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
dereliquit
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
distributione
distributio: Verteilung, distribution
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excludere
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
filiabus
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
immineat
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
inofficiosi
inofficiosus: pflichtwidrig
masculis
masculus: männlich, proper to males
minima
parvus: klein, gering
minimam
parvus: klein, gering
muniis
munium: EN: duties (pl.), functions
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
obnoxii
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patrimonii
patrimonium: väterliches Erbgut
pluribus
plus: mehr
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pronepotes
pronepos: Urenkel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
querella
querella: Klage, Beschwerde
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
remaneat
remanere: zurückbleiben, bleiben
Si
si: wenn, ob, falls
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
substantiae
substantia: Wesen
substantiam
substantia: Wesen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum