Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  280

Nullus, qui nexu generis curiae tenetur obnoxius, per substitutam quamcumque personam curiales impleat functiones, sed ipse per se debitum patriae munus exsolvat, etsi spectabili dignitate decoratus sit, nisi hoc ei speciali beneficio sit concessum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.908 am 27.07.2016
Niemand, der kraft seiner Geburt der Kurie verpflichtet ist, darf die Kurialfunktionen durch irgendeine Stellvertretung erfüllen, sondern er selbst hat die seiner Heimat geschuldete Pflicht persönlich zu erfüllen, auch wenn er mit dem Rang eines Spectabilis ausgezeichnet ist, es sei denn, dies sei ihm durch eine besondere Vergünstigung gewährt worden.

von phillip8874 am 13.11.2020
Wer kraft seiner Geburt verpflichtet ist, im Stadtrat zu dienen, muss seine Ratsaufgaben persönlich erfüllen und nicht durch einen Stellvertreter. Er muss seine bürgerlichen Pflichten selbst wahrnehmen, auch wenn er einen angesehenen Rang innehat, es sei denn, ihm wurde eine besondere Befreiung erteilt.

Analyse der Wortformen

beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
curiales
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
decoratus
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
exsolvat
exsolvere: auflösen, erlösen
functiones
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
impleat
implere: anfüllen, erfüllen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nexu
nectere: knüpfen, bind
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
per
per: durch, hindurch, aus
personam
persona: Person, Maske, Larve
quamcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
speciali
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
spectabili
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
substitutam
substituere: etw. darunter stellen
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum